tag:blogger.com,1999:blog-1863753629028541669.post1455504063783951926..comments2023-07-04T04:54:25.469-07:00Comments on FotoDepartament: New York Photo AwardsFotoDepartamenthttp://www.blogger.com/profile/03481195349429502488noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-1863753629028541669.post-5875084732812883862009-04-04T00:33:00.000-07:002009-04-04T00:33:00.000-07:00Марья, спасибо за подсказку! У нас переводчик-люби...Марья, спасибо за подсказку! У нас переводчик-любитель, в том числе любитель подсократить то, что не очень понятно )FotoDepartamenthttps://www.blogger.com/profile/03481195349429502488noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1863753629028541669.post-84200126630955775732009-04-03T15:51:00.000-07:002009-04-03T15:51:00.000-07:00beyond minor adjustments - в оригинальном тексте...beyond minor adjustments - в оригинальном тексте условий переводится, как "за исключением(кроме) незначительных корректировок"<BR/><BR/>А не "Изображения не должны подвергаться коррекции и обработке цифровым способом: цветокоррекция, удаление пыли, высветление и затемнение участков."<BR/>Можете перепроверить и уволить своего переводчика =)<BR/>Думаю, это оттолкнет многихMarya Ziganinihttps://www.blogger.com/profile/14425080064808289796noreply@blogger.com